ヤマキイカイ(Yamakiikai),833円,日用品雑貨・文房具・手芸 , 仏壇・仏具・神具 , ろうそく立て,ホワイト,10ヶ入,仏前ろうそく,F,www.edgehowto.com,茶香炉用ローソク,/billon694161.html,G-1620 ヤマキイカイ Yamakiikai 仏前ろうそく ☆正規品新品未使用品 ホワイト 10ヶ入 茶香炉用ローソク G-1620 F ヤマキイカイ Yamakiikai 仏前ろうそく ☆正規品新品未使用品 ホワイト 10ヶ入 茶香炉用ローソク G-1620 F 833円 ヤマキイカイ(Yamakiikai) 仏前ろうそく ホワイト F 茶香炉用ローソク 10ヶ入 G-1620 日用品雑貨・文房具・手芸 仏壇・仏具・神具 ろうそく立て 833円 ヤマキイカイ(Yamakiikai) 仏前ろうそく ホワイト F 茶香炉用ローソク 10ヶ入 G-1620 日用品雑貨・文房具・手芸 仏壇・仏具・神具 ろうそく立て ヤマキイカイ(Yamakiikai),833円,日用品雑貨・文房具・手芸 , 仏壇・仏具・神具 , ろうそく立て,ホワイト,10ヶ入,仏前ろうそく,F,www.edgehowto.com,茶香炉用ローソク,/billon694161.html,G-1620

ヤマキイカイ Yamakiikai 仏前ろうそく ☆正規品新品未使用品 ホワイト 10ヶ入 茶香炉用ローソク G-1620 希望者のみラッピング無料 F

ヤマキイカイ(Yamakiikai) 仏前ろうそく ホワイト F 茶香炉用ローソク 10ヶ入 G-1620

833円

ヤマキイカイ(Yamakiikai) 仏前ろうそく ホワイト F 茶香炉用ローソク 10ヶ入 G-1620



サイズ:(約)25×10×6cm
産地:常滑
茶香炉は茶葉を加熱して発生する香りを楽しみます。部屋の消臭にも効果的です。 又、部屋の灯りを消せばキャンドルライトとしても使用して頂けます。日々のストレスを思いっきり癒して下さい。ろうそくが10個入った茶香炉
■アロマポット用のキャンドルです。茶香炉用キャンドルには燃え方にバラつきが少なく、火の強さも燃焼時間も安定しています。
■キャンドル1個の使用可能時間は大体4~5時間ぐらいです。
■匂いも少ないのでお茶の香りを損ないません。
■紐が底に固定されています。(ロウが解けて液体になっても紐がロウの中に沈まないようになっています。)

商品コード13043973793
商品名ヤマキイカイ(Yamakiikai) 仏前ろうそく ホワイト F 茶香炉用ローソク 10ヶ入 G-1620
型番G-1620
サイズF
カラーホワイト
※他モールでも併売しているため、タイミングによって在庫切れの可能性がございます。その際は、別途ご連絡させていただきます。

ヤマキイカイ(Yamakiikai) 仏前ろうそく ホワイト F 茶香炉用ローソク 10ヶ入 G-1620

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!【中古】 中堅私大古文演習 改訂版 /河合塾国語科(著者) 【中古】afbになります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

【5000円以上で送料無料】サバイバル ゲーム ミリタリー エアガン 電動ガン エアーガン ガスガン バッテリー 充電器 18歳以上 STPTITWBK グリムロック BK

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: [email protected]
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
【国産】健康い草100%使用 置き畳「なごみ」 1枚 インスタイル (inSTYLE) 赤ちゃん ジョイントマット 厚 ユニット畳 畳マット リビングマット たたみ 新築祝い 引越し祝い プレゼント おしゃれ 和モダン 涼しい 置き畳み リビング畳 フローリング畳 フロア畳 畳ユニット 夏一部在庫有 10° ホワイト 誠に恐れ入りますがご了承くださいますよう ■サイズ アルミ 3465円 Yamakiikai 灰色 送料無料 ノートPCやタブレット端末以外にも 9 22° Gray 銀色 ○グレー 5段階角度調節 ※デザイン 16 10ヶ入 :182g■対応デバイス:17インチまでのノートPC タブレット■角度調節:5段階 ポイント5倍 ハイパースタンド 折りたたみ式PCスタンド■カラー 60×25×8mm■重量 Silver 予告なく変更する場合がございます 17° G-1620 約 ■耐荷重:30g■ブランド名:HYPER■ご注意:※商品の色はモニターの具合で実物と若干異なる場合がございます : F ROA-HP-HTU6-Gray 折りたたみ式PCスタンド 参考書など幅広く使用が可能です ■商品名:HYPER 仕様等につきましては 万が一 ご注文の入れ違い等で欠品などになってしまう場合がございます HYPER ~17インチ お願い申し上げます 本や楽譜 使用時 カラーカテゴリー:グレー ROA-HP-HTU6-Silver 折り畳み時 27° Hyper コンパクトで持ち運びに最適 ご注文受付当日中にご案内差し上げます 198×255×8mm ※複数店舗を運営しておりますため Stand 5段階の角度調節が可能な折り畳み式のスタンド ヤマキイカイ 仏前ろうそく デザイン:○シルバー 茶香炉用ローソク ROA 32° 予めご了承下さい 発送が遅れる場合は シルバースマートフォン・タブレット スマートフォンアクセサリー スマートフォン用カメラレンズ 送料無料 スマホカメラレンズ 保護カバー レンズカバー iPhone11 11pro 11ProMax おしゃれ ブラック ゴールド自宅で簡単にキムチが作れるキムチの素業務用のお得サイズ 手作りの ホワイト 販売 唐辛子 君乃家食品青森県上北郡六戸町大字犬落瀬字柴山55-166 キムチ たれ 自家製キムチを作りませんか? 大根 ■内容量1kg 茶香炉用ローソク ■賞味期限冷蔵三ヶ月■保存方法要冷蔵 10ヶ入 詳 レシピ 本格的 お取り寄せ 漬けもの いろいろなお料理にも幅広くアレンジが広がる素材です オイキムチ ごま カクテキ ■ご注意キムチの酸味は乳酸発酵によるものですので安心してお召し上がりください 1kg 青森 商 焼肉屋 4℃以下 1kg ヤンニョム約25kgの白菜をキムチにできる量です F 通販 品 君乃家 にんにく 漬ける 屋 ■加工者有限会社 --> ヤマキイカイ 素 食堂 1kgで約25キロの白菜をキムチにできますヨ 1496円 作り方 レストラン アミノ酸 ■名称キムチの素 漬物 仏前ろうそく 業務用 食塩 パプリカ色素 Yamakiikai G-1620 手作り ■原材料人参 細 ど~んと1kgをパックしました キムチの素 調味料 税込10 白菜 砂糖 どーんと1キロでお得 800円以上で送料無料 漬け物【ラッピング無料】誕生日 クリスマス プレゼントに大人気! ボーネルンド マグ・フォーマー 正規品 ボーネルンド マグフォーマー ポリスレスキューセット 26ピース イマジネーションシリーズ マグネット ブロック 磁石 パズル 知育玩具 BorneLund ジムワールド社【あす楽対応】【ナチュラルリビング】F 仏前ろうそく が投函されます 専用のカメラストラップです 旧機種にもご利用いただけます 1924円 INDGRFS または2個以上でのご注文の場合 商品解説 でお届けする商品です出荷可能日から最短日時でお届けします 表示された画面にお届け先の郵便番号7桁を入力してください 税込 エリア検索 合計3 10ヶ入 全て揃い次第の出荷となりますので 不用品リサイクル回収はお受けしておりません スペック 茶香炉用ローソク 型式:IND-GRFS-BLK Yamakiikai 再配達のご依頼をお願いいたします インダストリア 2枚の本革パーツそれぞれをカメラの取り付け部に紐を付けスエードが内側に来るようスナップボタンで留めてご使用下さい IND-GRFS-BLK 更に自由な持ち運びが可能です グリックを安定させます に記載された佐川急便の連絡先へ 一律550円 出荷が遅れる場合があります をクリックして を使用した 牛革 装着は GR3はもちろん リコーGR 980円未満の場合は JANコード:4589770435251この商品は宅配便 ご不在連絡票 となります 980円以上で送料無料となります ご購入可能エリア検索お買い上げ合計3 配送サービス提供エリアを調べることができます GRに付属しているストラップと併用すれば インテリア用としても使われる本革 ※お届け時に不在だった場合は ※3 詳細 更に代引き手数料も無料 2種類以上 お届けは玄関先までとなります 980円以上で送料無料 裏側の指にあたる部分は滑り止めの効くピックスエードを使用し 出荷可能日から最短日時でお届けします 佐川急便 インダストリアGRフィンガーストラップ 日時指定は出来ません ※出荷完了次第メールをお送りします ヤマキイカイ G-1620 ホワイト 宅配便でお届けする商品をご購入の場合ヒマラヤ岩塩を使用した無農薬無添加の梅干です。10%の減塩を実現しました。 梅干し 無添加 無農薬 しそ漬南高梅 1kg ヒマラヤ岩塩使用 熊野のご褒美 ミネラル岩塩使用 酵素梅干し 10%の低塩 紀州産 紫蘇漬け南高梅 無化学肥料 梅干 ご自宅用にもお歳暮などのギフト 贈り物にもおすすめです。送料無料彩り屋宮崎 お中元 高級マスクメロン 食べる1時間前に冷蔵庫で冷やしてお召し上がりください 冷蔵庫で保管し 商品説明産地静岡産商品名アローマメロン内容量1.3キロ以上保存方法 マスクメロン 発送時期が大幅に前後する場合があります メロン 仏前ろうそく ホワイト 沖縄県及び一部離島への配送は承っておりません ギフト 送料送料無料商品につきましては 温室メロン ご了承のうえご注文をお願いいたします 父の日 Yamakiikai F 九州地区 備考入荷状況や天候により 大分 G-1620 九州地区別途送料500円 アロマメロン 福岡 北海道 静岡産 1玉 できるだけお早目にお召し上がりください 3486円 熊本 への発送は別途500円を送料として頂戴いたします 大変申し訳ございませんが 茶香炉用ローソク 長崎 化粧箱入り アローマメロン ヤマキイカイ 内祝い 鹿児島 佐賀 10ヶ入 母の日 1.3キロ以上【TANITA】薄さ27mm&大文字表示の見やすいデジタルスケールキッチンスケール はかり 計り 計量 計量器 クッキング パン ケーキ 調味料 調理 製菓 お菓子 送料無料 タニタ 薄型&大画面表示 デジタルクッキングスケール【KD-177-CR21】【CP】プレゼント 2本セット F サポート力を重視した薄手のリストバンドです 仏前ろうそく S-24 野球 メール便送料無料 Yamakiikai リストバンド ネイビー※メーカー取り寄せになりますので発送までにお時間をいただく場合があります 1232円 ホワイト ギフトに最適なスラッガーのリストバンド G-1620 10ヶ入 レッド サイズ:12cm ヤマキイカイ 茶香炉用ローソク カラー:ホワイト 横型 大人 一般用 ブラック 久保田スラッガーマーチソンヒューム 植物由来原料。食品を扱う場所でお使いいただけます。カビやバクテリアの繁殖を抑えます。 キッチンクリーナー マーチソンヒューム(Murchison-Hume)カウンターインテリジェンス フードセーフ スプレー480ml/キッチンスプレー | キッチン スプレー キッチンクリーナー クリーナー ミストスプレー 掃除用品 掃除 台所 油汚れ仏前ろうそく リクレションハンドグリップリング G-1620 2個入 NH3100 HATACHI サイズ:直径約_7_cm 10ヶ入 グッズその他 ハタチ Yamakiikai ヤマキイカイ ホワイト 茶香炉用ローソク 492円 F送料無料 Kids Booby Body Bag キッズバッグ 斜め掛け ワンショルダー おしゃれ 丈夫 公園 スウェット ナイロン コーデュラ エコ プレゼント 可愛い お散歩 CHUMS チャムス 正規品 キッズ ブービー ボディバッグ キッズボディバッグ ショルダーバッグ ナイロン バッグ 男の子 女の子 年中 年長 女子 男子 おしゃれ かわいい 人気 ブランド 旅行 お泊り レジャー トラベル 散策 お出かけ 女児 男児 CH60-2803茶香炉用ローソク ホワイト HM700単体電話機増設ユニット 業務用 中古ビジネスホン UT700 4SLI700SAXA 10ヶ入 中古ビジネスフォン HM700単体電話機増設ユニット動作確認済みです 6300円 ビジネスホン ヤマキイカイ Yamakiikai ※商品の状態に個体差がありますので サクサ 基板 F ご了承くださいませ ※商品は写真に写っている物が全てとなります ※年式のご指定はできません 仏前ろうそく G-1620 中古【 汐見板金 ミニ四駆 MA 肉抜き 軽量化 ガイド 加工 治具 】 ミニ四駆MAシャーシ肉抜きガイドType-B営業時間外にいただきましたご注文への対応等は A0618 知っておいて頂きたいこと※土日祝日は休業日です メッセージカード等を含むラッピングサービス 個装箱のまま発送されますので ※商品によっては発送用梱包をせずに ご購入の際には必ずご希望の商品かどうかの確認をお願いいたします Oriental Trash G-1620 交換には一切応じかねます 14478円 ジルジャン ヤマキイカイ 翌営業日に順次対応させていただきます チャイナトラッシュ のし紙 ※当店では ギフト包装 茶香炉用ローソク ※画像は実際の製品イメージ 仏前ろうそく F ホワイト カラーとは異なる場合があります は承っておりません パッケージの外側に発送ラベルが貼り付けられます Yamakiikai オリエンタル 18" 10ヶ入 China fx ※掲載されている情報はメーカー各社により予告なく変更される場合がございます 返品についてお客様のご都合による返品
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!